Sommarboken – myös suomeksi

Sommarboken

En ole koskaan erityisesti välittänyt muumeista. Toki luin lapsena muutaman muumitarinan ja kummilasten ollessa pieniä muumeilta ei voinut välttyä television lastenohjelmissa. Mutta Tove Janssoniin ihmisenä, erityisesti hänen rakkautensa mereen ja saaristoon on aina viehättänyt minua. Erityisen läheisiä minulle ovat olleet Kesäkirja (Sommarboken) ja Haru, eräs saari (Anteckningar från en ö).

Lapsuuden kesät meren rannalla, jos ei nyt ihan ulkosaaristossa, niin saaristossa kuitenkin, ovat muokanneet maailmankuvaani siten, että kun Jessica Grabowskyn esittämä Sophia varovasti laskeutuu kalliolta mereen Lilla Teaternin näytelmässä Sommarboken olen yhtä hänen kanssaan ja laskeudun varovasti levän peittämiä kivisiä askelmia Airiston alkukesän kylmään veteen.

Sommarboken-4
Jessica Grabowsky ja Sue Lemström Sommarboken-näytelmässä © Cata Portin
Sommarboken-2
Sue Lemström © Cata Portin

Kesä Klovharun saarella

Sommarboken näytelmä asettuu pienelle saarelle, sellaiselle kuin Klovharu, jossa kirjailija vietti kesänsä niin pitkään kuin pystyi. Saari on luotu siniselle näyttämölle, merelle, vanerilaatikoin, jotka toimivat erinomaisesti: kalliona, kivinä, luolana, telttana, metsänä. Lisätään vielä hiukan untuvia ja allitkin ovat mukana tarinassa!

Rakastettu Sommarboken kertoo Sophia-tytön, isän ja isoäidin kesästä, ehkä viimeisestä, Suomenlahden saarella. Isä on läsnä vain tarinassa, ei näyttämöllä, joten dialogi käydään Sophian (Jessica Grabowsky) ja isoäidin (Sue Lemström) välillä.

Sommarboken-3
Sue Lemström ja Jessica Grabowsky © Cata Portin

Kesä saarella koostuu pienistä episodeista: kuljetaan luonnossa, havainnoidaan lintuja ja kasveja, seikkaillaan luolassa tai kummitusmetsässä, käydään uimassa.
Ajatus isoäidin ehkä viimeisestä kesästä on välillä läsnä hiukan ahdistavanakin, mutta enimmäkseen kuitenkin vain osana elämää Sophian välillä kysyessä isoäidiltä ”Oletko muistanut ottaa Lupatroa?”

Reipas Sophia elää kesäänsä rohkeasti ja täysillä: ”Minä keksin pian jotain vaarallista ja sitten saan taas pelätä.” Yö teltassa on vähän pelottavaa, mutta pitäähän sitä silti kokeilla. Merimerkille ei saisi kiivetä, mutta hän kiipeää kuitenkin. Säännöt ovat isän asettamia ja niitä on niin Sophialle kuin isoäidillekin, mikä asettaa lapsen ja vanhuksen samalle viivalle. Samoin he myös huolehtivat toisistaan.

Isän ystävien vieraillessa saarella lapsen ja aikuisten maailmat poikkeavat hetkeksi toisistaan: Sophia ei pääse mukaan juhliin, mitä hän äänekkäästi protestoi. Mutta eipä särje Sophian päätäkään seuraavana aamuna.

Sommarboken

Kesäisellä saarella, luonnon keskellä, elävälle lapselle luonto kaikki on rakasta hyönteisistä alkaen. Isoäiti saa lohduttaa Sophiaa pitkään onkimadon katkettua ja selittää, että madon kummatkin päät selviävät.
Saaressa asuvat tietävät myös, että sammaleen päälle ei saa astua: kahdesta kerrasta sammal vielä selviää, mutta jos sen päälle astu kolme kertaa niin se kuolee.

Enimmäkseen näytelmä pitää otteessaan – vain kummitusmetsässä katsojan ajatukset poistuvat hetkeksi saarelta.

Luonnon äänet näyttämöllä

Ainakin aluksi näyttämöllä oleva kolmas hahmo, äänisuunnittelija Hanna Mikander, häiritsee hiukan. Kesän hennoimpia ääniä toteutetaan näyttämöllä hienovaraisesti katsojalle näkyvällä tavalla, mutta kestää hetken ymmärtää, että hahmolla ei ole osaa tarinassa.

Jessica Grabowsky ja Sue Lemström toteuttavat molemmat roolinsa hienosti, mutta etenkin Jessican roolisuoritus nuorena tyttönä on todellinen: siirtymät ilosta itkuun ja pohdinnasta toimintaan tapahtuvat nopeasti.

Pidin myös näytelmän puvustuksesta: niin Sophien kuin isoäidin vaatteet ovat niin hienosti ajattomia, että voisin melkein kuvitella ne kaikki vaikka omaan vaatekaappiini!

Sommarboken

Sommarboken suomeksi tekstitettynä

Osaamme molemmat ruotsia riittävän hyvin, jotta olisimme voineet seurata näytelmää ilman tekstitystäkin, mutta halusin kuitenkin kokeilla sitä. Tekstitys oli toteutettu puhelimeen asennettavalla pienellä sovelluksella (Thea) ja erityisesti tekstitykseen varatulla wifi-verkolla. Yksinkertaisessa sovelluksessa tekstit tulivat näkyviin puheminen tummataustaiselle näytölle muita häiritsemättä. Jonkun sanat joskus halusin tarkistaakin kuten vaikka, että ravinen on siis rotko. Sovellus ja siis tekstitys toimi hyvin koko esityksen ajan: vain kerran jouduin sulkemaan sen ja käynnistämään uudelleen, kun tekstit lakkasivat ”juoksemasta” normaalisti.

Sommarboken tekstitys
Sommarboken -näytelmän tekstitystä – salaisuuksia Sophian ja isoäidin välillä

Puhenäytelmässä musiikin rooli ei ollut suuri, mutta ensimmäisen näytöksen lopussa Evert Tauben Sjösala valssi sopi hyvin tunnelmaan ja laittoi tapailemaan suomenkielisen toteutuksen sanoja: ”orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu”.

Jos haluat talven keskeltä hetkeksi kesään, lapsuutesi kesiin, niin käy katsomassa Sommarboken!

Lilla Teatern: Tove Jansson: Sommarboken
Dramatisointi Pipsa Lonka, ohjaus Jakob Höglund, äänisuunnittelu ja liveäänet Hanna Mikander, lavastus ja puvustus Sven Haraldsson

Lilla Teatern tarjosi meille liput 3.2.2018 näytökseen.

Join the Conversation

14 Comments

  1. Olipa mielenkiintoinen postausvalinta. En ole vastaavaan ennen törmännytkään. Harmittavasti genrevalinta ei nyt istunut meikäläisen teatterimakumaailmaan. Mutta voihan matkablogi todellakin olla matka teatteriin. Juttuna erittäin ok.

    1. Kiitos kommentistasi! Mehän kirjoitamme aika useinkin myös kulttuurijutuista: teatterikäynneistä, taidenäyttelyistä ja etenkin matkailuaiheisista elokuvistakin. Mutta tietysti matkajuttujakin on nii..ii..in paljon, että satunnainen lukija ei niitä ehkä ole huomannut :-)
      Innostuimme Kesäkirjasta myös siksi, että sen voi kuvitella asettuvan Klovharun saarelle, jossa onnistuimme vierailemaan muutama kesä sitten – eli tällähän on ihan selkeä linkki kotimaan matkailuun!

  2. Haa, taidan lukea juuri tätä kirjaa! Tosin edistyn verkkaisesti, Haru, eräs saari teoksen luin huomattavasti nopeammin. Olisi ihan mielenkiintoista mennä katsomaan taas ruotsinkielistä näytelmää. Olen käynyt vain kerran aiemmin, Vaasassa asuessani, kuului osaksi ruotsin kurssia. En luultavasti ymmärtäisi yhtä paljon kuin te ja ajatus puhelimen vilkuilusta ei houkuttele. Ehkäpä joku lasten näytelmä tulevaisuudessa. :)

    1. Kiitos Tiia! Puhelin sylissä toimi mielestäni hyvin – juttu ei kuitenkaan etene hirveän nopeasti, joten tekstit ehti hyvin vilkaisemaan tarvittaessa.

  3. says: Minna

    Tämä vaikuttaa ihan viihdyttävältä esitykseltä, harmi vaan ettei tuo ruotsi taivu ihan niin hyvin että kaiken ymmärtäisi. Pitäisi käydä kyllä teatterissa useammin!

  4. says: Marjo

    Tätä kirjaa on luettu koulussa joten olisipa mielenkiintoista käydä katsomassa se Lillanissa. Muistan, että Kesäkirja teki minuun vaikutuksen teini-ikäisenä. Olisi jännä testata miten näytelmä vaikuttaisi nyt aikuiseen minääni. Ehkä voisi itsekin ottaa tuon suomennos sovelluksen ihan varuiksi jos joukossa on vaikeita sanoja/sanontoja, jotka eivät aukeaisi. Teatterissa ei voi koskaan käydä liikaa :)

    1. Kiitos Marjo! Tekstitystä on turha pelätä tai etenkään hävetä. Uteliaisuuttani katselin rivillämme oikealle ja vasemmalle ja aika monella se puhelin oli ainakin varmuuden vuoksi sylissä teksteineen.

  5. says: Vilma

    En olekaan ennen lukenut tällaisia juttuja blogista ?? Ja vähän mietin, olisinko lilebut kirjan teininä erästä äidinkielenkurssia varten..

  6. says: Annukka

    Mielenkiintoinen, ja hyvä juttu, tuo sovellus, jolla esityksen saa tekstitettynä eri kielelle. Itseni kyllä pitäisi enemmän käydä katsomassa ruotsinkielisiä esityksiä, jotta kielitaito pysyisi yllä.

    1. Kiitos Annukka! Tekstitys tuo kivasti varmuutta siihen, että mikään kohta ei mene ohi siksi, että joku sana olisi hukassa. Tietysti useinhan sanan merkitys aukenee kyllä asiayhteydestä, ellei ensimmäisessä lauseessa, jossa se esiintyy, niin vähän myöhemmin.

  7. says: Simo

    Seuraavaks kun eksyn kirjastoon niin pitää toi ettiä kirjana. Mua vietiin lapsena niin usein näytelmiin ja oopperaan, että oon yhä vähän traumatisoitunut niistä taiteenmuodoista. Saaristomeri on kuitenkin sydäntä lähellä vietettyäni lapsuuden kesät Helsingin ulkosaarilla, joten voisin kuvitella kirjan kuluvan yhdellä istumalla. :-)

  8. says: Pirkko

    Kiitos kommentistasi! Kirjalla saattaa olla nyt ainakin pääkaupunkiseudulla kysyntää, mutta asettaudu jonoon :-) Kesäinen tunnelma on kyllä kirjassa monella tapaa hieno.

Leave a comment
Leave a comment

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *